女权思想正在污染一切可以污染的东西,这次轮到了汉语。
近期在网络上,有女权人士提出:“嫉妒”是带有女字旁的贬义词,它所蕴含着的是男性造字时对女性的负面描述,是“辱女”,要求在今后的教学和文字作品中,把“嫉妒”改换为没有女字旁的“忮忌”。
知道女权入脑的哈集美都很抽象,但这回她们提出的主张和理由简直看得我一头雾水。倒不是因为别的,纯粹是因为这个讨论出现之前,“嫉妒”一词的使用对象从来都不分性别。而出现这样的争议反倒加深了人们心中“嫉妒”与女性性别的联系,并开始主动对照“海量个例”,竟意外认同理解了这种写法的合理性。换言之,集美们这是在替自己和其他女性自取其辱,同时把女权群体的抽象程度提升到了新的高度。
当然,在集美们想出诸如“婚驴”、“敌方坐骑”等这种连最极端的男性主义者都讲不出来的真“辱女”词汇,并用它们来形容其他不愿与其同流合污的女性时,我就应该早就有心理准备了。(站长亦不建议任何人使用类似词汇)
虽然我向来是主张将哈集美们的要求当作犬吠。但为防止一些不明事理的bro产生奇怪的动摇感,正好借此机会,向bro们科普一下词义,以及对于这种语言污染的企图应该采取怎样的态度。
1. 词义区别
简单带过:
- 嫉妒:指个体为竞争一定的权益,对相应的幸运者或潜在的幸运者怀有的一种冷漠、贬低、排斥,甚至是敌视的心理状态。
- 忮忌:因嫉妒而生的害人之心。
看不出词义的区别,提出主张的集美也是吃了没文化的亏。
2. 故意使用生僻词也是在为自己贴标签
怎么说呢,感觉碍女姐特意把嫉妒改成忮忌,反而把忮忌彻底和女性联系在了一起,男的照样用嫉妒,看到忮忌就知道对方是女的,哦,“女的又忮忌了”。(晋江文学城评论区)
看来集美中也有聪明人。
在“嫉妒”就足以满足表达需求的前提下,一个会使用“忮忌”这种生僻词的人或组织机构,相当于是给自己贴上了标签。正如 对杨笠的态度 可以作为女权病毒的快筛试纸,无论是个人与女性的人际交往,还是企业、学校对女性的录用,甩出“嫉妒”一词观察对方的反应,亦或是翻阅其社交媒体中的用语习惯,将成为确认对方是否已被女权思想荼毒的最快方式。
无论性别,请在需要时堂堂正正地使用“嫉妒”,保卫我们正确用词的权利。
发表评论